Bhagavad Gita: Chapter 7, Verse 9

पुण्यो गन्ध: पृथिव्यां च तेजश्चास्मि विभावसौ |
जीवनं सर्वभूतेषु तपश्चास्मि तपस्विषु || 9||

puṇyo gandhaḥ pṛithivyāṁ cha tejaśh chāsmi vibhāvasau
jīvanaṁ sarva-bhūteṣhu tapaśh chāsmi tapasviṣhu

puṇyaḥpure; gandhaḥfragrance; pṛithivyāmof the earth; chaand; tejaḥbrilliance; chaand; asmiI am; vibhāvasauin the fire; jīvanamthe life-force; sarvain all; bhūteṣhubeings; tapaḥpenance; chaand; asmiI am; tapasviṣhuof the ascetics

punyo gandhah prithivyam cha tejash chasmi vibhavasau
jivanam sarva-bhuteshu tapash chasmi tapasvishu

Translation

BG 7.9: I am the pure fragrance of the Earth, and the brilliance in fire. I am the life-force in all beings, and the penance of the ascetics.

Commentary

In continuation to the previous verses, Shree Krishna declares that He is the source and the most vital ingredient of everything. The entire universe is an extension of His opulence. On Earth, He is the force behind both the non-living and the living. He is the mild and pure fragrance of the earth and the bright radiance of a flame. He is the life-force of all living creatures. The ascetics or sadhus consciously deny themselves of bodily pleasures and perform austerities for self-purification. Lord Krishna says He is indeed the force behind their capacity to do penance.