अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथ: || 4||
धृष्टकेतुश्चेकितान: काशिराजश्च वीर्यवान् |पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गव: || 5||
युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् |सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथा: || 6||
atra śhūrā maheṣhvāsā bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaśhcha drupadaśhcha mahā-rathaḥ
dhṛiṣhṭaketuśhchekitānaḥ kāśhirājaśhcha vīryavān
purujit kuntibhojaśhcha śhaibyaśhcha nara-puṅgavaḥ
yudhāmanyuśhcha vikrānta uttamaujāśhcha vīryavān
saubhadro draupadeyāśhcha sarva eva mahā-rathāḥ
atra shura maheshvasa bhimarjuna-sama yudhi
yuyudhano viratashcha drupadashcha maha-rathah
dhrishtaketushchekitanah kashirajashcha viryavan
purujit kuntibhojashcha shaibyashcha nara-pungavah
yudhamanyushcha vikranta uttamaujashcha viryavan
saubhadro draupadeyashcha sarva eva maha-rathah
Translation
BG 1.4-6: Behold in their ranks are many powerful warriors, like Yuyudhan, Virat, and Drupad, wielding mighty bows and equal in military prowess to Bheem and Arjun. There are also accomplished heroes like Dhrishtaketu, Chekitan, the gallant King of Kashi, Purujit, Kuntibhoj, and Shaibya—all the best of men. In their ranks, they also have the courageous Yudhamanyu, the gallant Uttamauja, the son of Subhadra, and the sons of Draupadi, who are all great warrior chiefs.
Commentary
Due to his anxiety, the Pandava army seemed much larger to Duryodhan than it actually was. He had never expected his opponents would mobilize an army of warriors with such military prowess, who would be formidable in battle. Out of fear of the looming catastrophe, he started enumerating the names of all the mahārathīs (warriors who were singly equivalent in strength to ten thousand ordinary warriors) gathered on the Pandava side. They were all exceptional heroes, and great military commanders, equivalent in valor to his cousins Arjun and Bheem.