Bhagavad Gita: Chapter 2, Verse 57

य: सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत्प्राप्य शुभाशुभम् |
नाभिनन्दति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता || 57||

yaḥ sarvatrānabhisnehas tat tat prāpya śhubhāśhubham
nābhinandati na dveṣhṭi tasya prajñā pratiṣhṭhitā

yaḥwho; sarvatrain all conditions; anabhisnehaḥunattached; tatthat; tatthat; prāpyaattaining; śhubhagood; aśhubhamevil; naneither; abhinandatidelight in; nanor; dveṣhṭidejected by; tasyahis; prajñāknowledge; pratiṣhṭhitāis fixed

yah sarvatranabhisnehas tat tat prapya shubhashubham
nabhinandati na dveshti tasya prajna pratishthita

Translation

BG 2.57: One who remains unattached under all conditions, and is neither delighted by good fortune nor dejected by tribulation, he is a sage with perfect knowledge.

Commentary

Rudyard Kipling, a famous British poet, has encapsulated the essence of this verse on Sthita prajña (Sage of steady intelligence) in his famous poem “If.” Here are a few lines from the poem:

If you can dream—and not make dreams your master;
If you can think—and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same…
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And—which is more—you’ll be a Man, my son!

The popularity of this poem shows the natural urge in people to reach the state of enlightenment, which Shree Krishna describes to Arjun. One may wonder how an English poet expressed the same state of enlightenment that is described by the Supreme Lord. The fact is that the urge for enlightenment is the intrinsic nature of the soul. Hence, knowingly or unknowingly, everyone craves for it, in all cultures around the world. Shree Krishna is describing it here, in response to Arjun’s question.

Watch Swamiji Explain This Verse