Bhagavad Gita: Chapter 11, Verse 22

रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च |
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे || 22||

rudrādityā vasavo ye cha sādhyā
viśhve ’śhvinau marutaśh choṣhmapāśh cha
gandharva-yakṣhāsura-siddha-saṅghā
vīkṣhante tvāṁ vismitāśh chaiva sarve

rudraa form of Lord Shiv; ādityāḥthe adityas; vasavaḥthe vasus; yethese; chaand; sādhyāḥthe sadhyas; viśhvethe vishvadevas; aśhvinauthe Ashvini Kumars; marutaḥthe maruts; chaand; uṣhma-pāḥthe ancestors; chaand; gandharvagandharvas; yakṣhathe yakshas; asurathe demons; siddhathe perfected beings; saṅghāḥthe assemblies; vīkṣhanteare beholding; tvāmyou; vismitāḥin wonder; chaand; evaverily; sarveall

rudraditya vasavo ye cha sadhya
vishve ’shvinau marutash choshmapash cha
gandharva-yakshasura-siddha-sangha
vikshante tvam vismitash chaiva sarve

Translation

BG 11.22: The rudras, adityas, vasus, sadhyas, vishvadevas, Ashwini Kumars, maruts, ancestors, gandharvas, yakshas, asuras, and siddhas are all beholding You in wonder.

Commentary

All these personalities receive their positions by the power of God and they discharge their respective duties in reverence to the Laws of Creation. Thus, they are all mentioned as beholding the cosmic form of God with wonder.