அபி4ஸந்தா4ய து1 ப2லம் த3ம்பா4ர்த2மபி1 சை1வ யத்1 |
இஜ்யதே1 ப4ரத1ஶ்ரேஷ்ட2 த1ம் யஞ்ஞம் வித்3தி4 ராஜஸம் ||12||
அபிஸந்தாய----உந்துதலால்; து--—ஆனால்; ஃ பலம்--—விளைவு; தம்ப—--பெருமை; அர்த்தம்--—பொருட்டு; அபி—--மேலும்; ச—--மற்றும்; ஏவ--—நிச்சயமாக; யத்--—அது; இஜ்யதே—--செய்யப்படுகிறது; பரத-ஶ்ரேஷ்ட—பரதர்களிலேயே சிறந்த அர்ஜுனன்; தம்—--அந்த; யஞ்ஞம்--—தியாகம்; வித்தி--—அறிக; ராஜஸம்--—ஆர்வத்தின் முறையில்
Translation
BG 17.12: ஓ பரதர்களில் சிறந்தவனே, பொருள் நன்மைக்காக அல்லது பாசாங்குத்தனமான நோக்கத்துடன் செய்யப்படும் யாகம் ஆர்வத்தின் முறையில் உள்ளது என்பதை அறிந்து கொள்..
Commentary
மிகுந்த ஆடம்பரத்துடன், கண்காட்சியாக நடத்தப்பட்ட தியாகம், கடவுளுடன் செய்யப்பட்ட வியாபாரம் ஆகிறது மற்றும் இந்தத் தியாகம் 'எனக்கு ஈடாக என்ன கிடைக்கும்' என்ற சுயநலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு செய்யப்படுகிறது. ஸ்ரீ கிருஷ்ணர், ஒருவன் பதிலுக்கு எதையும் தேடாததுதான் தூய பக்தி., தியாகத்தை ஒரு பெரிய சடங்குடன் செய்யலாம், ஆனால் அது கௌரவம், மேன்மை போன்ற வடிவங்களில் வெகுமதிகளுக்காக இருந்தால், அது ஆர்வத்தின் தன்மையில் செய்யப்பட்டது ஆகிறது என்று கூறுகிறார்.