ஏத1ன்மே ஸந்ஶயம் க்1ருஷ்ண சே2த்1து1மர்ஹஸ்யஶேஷத1: |
த்1வத3ன்ய: ஸந்ஶயஸ்யாஸ்ய சே2த்1தா1 ந ஹ்யுப1ப1த்3யதே1 ||39||
ஏதத்-—-இது; மே---என்; ஸந்ஶயம்--—சந்தேகம்; கிருஷ்ண—--கிருஷ்ணா; சேத்தும்—-அகற்ற; அர்ஹசி—--உன்னால் முடியும்; அஶேஷதஹ—--முற்றிலும்; த்வத்--—உன்னை விட; அன்யஹ—--வேறு; ஸந்ஶயஸ்ய—--சந்தேகத்தின்; அஸ்ய—--இந்த; சேத்தா--—அகற்றுபவர்;; ந—ஒருபோதும்; ஹி—நிச்சயமாக; உபபத்யதே—பொருத்தம். (ந—--உபபத்யதே--—பொருத்தமானவர்)
Translation
BG 6.39: ஓ கிருஷ்ணா, தயவு செய்து என்னுடைய இந்த சந்தேகத்தை முற்றிலும் நீக்கிவிடுங்கள், உங்களைத் தவிர வேறு யாரால் அவ்வாறு செய்ய முடியும்?
Commentary
அறியாமையால் சந்தேகங்கள் எழுகின்றன, ஐயத்தைப் போக்கும் ஆற்றல் அறிவிலிருந்து வருகிறது. வேத அறிஞர்கள் கோட்பாட்டு அறிவைக் கொண்டுள்ளனர், இது சந்தேகங்களை அகற்ற போதுமானதாக இல்லை, ஏனெனில் வேதங்களில் பல வெளிப்படையான முரண்பாடுகள் உள்ளன, அவற்றை உணர்ந்து கொள்வதன் மூலம் மட்டுமே சமரசம் செய்ய முடியும். கடவுள்-உணர்ந்த மகான்கள் எல்லைக்குட்பட்ட அறிவைப் பெற்றிருக்கிறார்கள். அவர்கள் எல்லாம் அறிந்தவர்களாக ஆக மாட்டார்கள். அத்தகைய உணர்ந்த ஞானிகளுக்கு சந்தேகங்களைப் போக்கும் ஆற்றல் உண்டு, ஆனால் அவர்களால் அனைத்தையும் அறிந்த கடவுளுடன் போட்டியிட முடியாது. கடவுள் ஒருவரே எல்லாம் அறிந்தவர் (ஸர்வஞ்ஞ) மற்றும் அனைத்து-சக்தி வாய்ந்தவர் (ஸர்வ-ஶக்1தி1மான்), எனவே, சூரியன் இருளை அகற்றுவதில் திறமையானவர் என்பது போல, அனைத்து அறியாமையையும் அகற்றுவதில் அவர் மிகவும் திறமையானவர்.