அர்ஜுன உவாச1 |
யோயம் யோக3ஸ்த்1வயா ப்1ரோக்1த1: ஸாம்யேன மது4ஸூத3ன |
ஏத1ஸ்யாஹம் ந ப1ஶ்யாமி ச1ஞ்ச1லத்1வாத்1ஸ்தி2தி1ம் ஸ்தி2ராம் ||33||
அர்ஜுனஹ உவாச--—அர்ஜுனன் கூறினார்; யஹ--—எது; அயம்--—இது; யோகஹ—--யோக அமைப்பு; த்வயா--—உங்களால்; ப்ரோக்தஹ--—விவரிக்கப்பட்டது; ஸாம்யேன—--சமநிலையால்; மது-ஸூதனா----ஸ்ரீ கிருஷ்ணர், மது என்ற அரக்கனைக் கொன்றவர்; ஏதஸ்ய---—இதன்; அஹம்—--நான்; ந—-வேண்டாம்; பஷ்யாமி---—பார்க்க;; சஞ்சலத்வாத்---அமைதியின்மையின் காரணமாக; ஸ்திதிம்--—சூழ்நிலை; ஸ்திராம்--—நிலையான
Translation
BG 6.33: அர்ஜுனன் கூறினார்: ஓ மதுஸூதனா, நீ விவரித்த யோக முறை, நடைமுறைக்கு சாத்தியமற்றதாக, என்னுடைய அமைதியற்ற மனதிற்கு தோன்றுகிறது
Commentary
அர்ஜுனன் இந்த வசனத்தை யோ யம் அல்லது ‘இந்த யோக முறை’ என்ற வார்த்தைகளுடன் தொடங்குகிறார், இது வசனம் 6.10 முதல் விவரிக்கப்பட்ட செயல்முறையைக் குறிப்பிடுகிறது. இப்பொழுது ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் யோகத்தில் முழுமை பெற என்ன செய்ய வேண்டும் என்பதை விளக்கி முடித்தார்.
நாம் கட்டாயமாக:
- புலன்களை தன்வயப்படுத்தி.
- அனைத்து ஆசைகளையும் துறந்து.
- கடவுளின் மீது மட்டுமே மனதை செலுத்தி.
- அசையாத மனதுடன் அவரை நினைத்து.
- மற்றும் அனைவரையும் சமமான பார்வையுடன் பார்க்க வேண்டும்.
அர்ஜுனன் தான் கேட்டது நடைமுறைக்கு ஒத்துவராதது என்று தன் எதிர்ப்பைத் தெரிவிக்கிறார். மனதைக் கட்டுப்படுத்தாமல் மேலே சொன்ன எதையும் சாதிக்க முடியாது. மனம் அமைதியற்றதாக இருந்தால், யோகத்தின் அனைத்து அம்சங்களையும் அடைய முடியாது.