த3ம்ஷ்ட்1ராக1ராலானி ச1 தே1
முகா2னி த்3ருஷ்ட்1வைவ கா1லானலஸந்னிபா4னி |
தி3ஶோ ந—ஜானே ந—லபே4 ச
ஶர்ம ப்1ரஸீத3 தே3வேஶ ஜக3ன்னிவாஸ ||25||
தம்ஷ்ட்ரா--—பற்களை; கராலானி—----பயங்கரமான; ச—--மற்றும்;தே--—உங்கள்; முகானி--—வாய்களை; த்ருஷ்ட்வா—--கண்டு; ஏவ—--உண்மையில்; கால-அனல----பொங்கி எழும் அழிக்கும் நெருப்பை; ஸன்னிபானி--—போன்று; திஶாஹா--—திசைகளில்; ந—--இல்லை; ஜானே—--அறிகிறேன்; ந----இல்லை; லபே--—நான் பெறுகிறேன்; ச—-மற்றும்; ஶர்ம---அமைதி; ப்ரஸீத--—கருணை செய்யுங்கள்; தேவ-ஈஶ---கடவுள்களுக்கு எல்லாம் கடவுளே;ஜகத்-நிவாஸ---ப்ரபஞ்சத்தின் புகலிடம்
Translation
BG 11.25: அழிவின் பொழுது பொங்கி எழும் அழிக்கும் நெருப்பை ஒத்த, பயங்கரமான உங்களது பற்களைத் தாங்கி நிற்கும் உங்களது பல வாய்களைக் கண்டு, நான் எங்கே இருக்கிறேன் என்பதை மறந்து, எங்கு செல்வதென்று எனக்கு தெரியவில்லை. கடவுள்களுக்கு எல்லாம் கடவுளே, அனைத்து படைப்பின் புகலிடமே; தயவுசெய்து என் மீது கருணை காட்டுங்கள்.
Commentary
அர்ஜுனன் பார்க்கும் உலகளாவிய வடிவம் ஸ்ரீ கிருஷ்ணரின் ஆளுமையின் மற்றொரு அம்சமாகும், மேலும் அது அவரிடமிருந்து வேறுபட்டதல்ல. ஆயினும்கூட, அதன் பார்வை அர்ஜுனன் ஸ்ரீ கிருஷ்ணரிடம் கொண்டிருந்த தோழமை உணர்வை வற்றிவிட்டது, மேலும் அவர் பயத்தில் மூழ்கினார். இறைவனின் பல அற்புதமான மற்றும் ஆச்சரியமான பயங்கரமான வெளிப்பாடுகளைக் கண்டு, அர்ஜுனன் பயந்து, ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் தன் மீது கோபமாக இருப்பதாக நினைக்கிறார். அதன் விளைவாக, அவர் கருணை அருளும்படி கேட்கிறார்.