Bhagavad Gita: Chapter 3, Verse 42

இந்த்3ரியாணி ப1ராண்யாஹுரின்த்3ரியேப்4ய: ப1ரம் மன: |

மனஸஸ்து11ரா பு3த்3தி4ர்யோ பு3த்3தே4: ப1ரத1ஸ்து1 ஸ: ||42||

இந்திரியாணி—---உணர்வுகள்; பராணி—--உயர்ந்த; ஆஹுஹு—--சொல்லப்படுகின்றன; இந்த்ரியேப்யஹ---—புலன்களை விட; பரம்—---உயர்ந்த; மனஹ—---மனம்; மனஸஹ—---மனதை விட; து—--ஆனால்; பரா—---உயர்ந்த; புத்திஹி----புத்தி யஹ---யார்; புத்தேஹே--—புத்தியை விட; பரதஹ—--மேலும் மேன்மையானது; து---ஆனால்; ஸஹ----அது (ஆன்மா)

Translation

BG 3.42: புலன்கள் ஸ்தூல உடலை விட மேலானது, புலன்களை விட மனம் உயர்ந்தது. மனதிற்கு அப்பாற்பட்டது புத்தி, புத்திக்கு அப்பாற்பட்டது ஆன்மா.

Commentary

ஒரு தாழ்வான உருபொருளை ஒரு உயர்ந்த உருபொருளால் கட்டுப்படுத்த முடியும். கடவுள் நமக்கு வழங்கிய கருவிகளின் மேன்மையின் தரத்தை ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் விளக்குகிறார். உடல் ஸ்தூல பொருளால் ஆனது; அதைவிட மேலானவை ஐந்து அறிவு சார்ந்த புலன்கள் (அவை சுவை, தொடுதல், பார்வை, வாசனை மற்றும் ஒலி ஆகியவற்றின் உணர்வைப் புரிந்துகொள்கின்றன); புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்டது மனம்; மனதை விட உயர்ந்தது புத்தி, பாகுபாடு காட்டும் திறன் கொண்டது; ஆனால் புத்திக்கு அப்பாற்பட்டது தெய்வீக ஆன்மா என்று அவர் விவரிக்கிறார்.

புலன்கள், மனம், புத்தி மற்றும் ஆன்மா ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான மேன்மையின் முறைவரிசையைப் பற்றிய இந்த அறிவை, காமத்தின் வேரறுக்க பயன்படுத்தப்படலாம், இது இந்த அத்தியாயத்தின் இறுதி வசனத்தில் விளக்கப்பட்டுள்ளது.

Watch Swamiji Explain This Verse