நிஶ்ச1யம் ஶ்ருணு மே த1த்1ர த்1யாகே3 ப4ரத1ஸத்1த1ம |
த்1யாகோ3 ஹி பு1ஷவ்யாக்4ர த்1ரிவித4: ஸம்ப்1ரகீ1ர்தி1த1: ||4||
நிஶ்சயம்--—முடிவை; ஶ்ருணு--—கேள்; மே---என்; தத்ர--—அங்கே; த்யாகே—செயல்களின் பலனை அனுபவிப்பதற்கான ஆசைகளைத் துறப்பது பற்றி; பரத-ஸத்-தம--—பரதர்களில் சிறந்தவர்; தியாகஹ----செயல்களின் பலனை அனுபவிப்பதற்காக ஆசைகளைத் துறப்பது; ஹி—--உண்மையில்; புருஷ-வியாக்ர---மனிதர்களிடையே வேங்கையே; த்ரி-விதஹ--—மூன்று வகையான; ஸம்பிரகீர்த்திதஹ---அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
Translation
BG 18.4: மனிதர்களில் வேங்கையே, துறவறம் பற்றிய எனது முடிவை இப்போது கேள், ஏனெனில் துறவு மூன்று வகையாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
Commentary
துறவு முக்கியமானது, ஏனென்றால் அது உயர்ந்த வாழ்க்கைக்கு அடிப்படையாகும். தாழ்ந்த ஆசைகளை துறப்பதன் மூலம் தான் உயர்ந்த இலட்சியங்களை வளர்க்க முடியும். அதேபோல், தாழ்ந்த செயல்களைக் கைவிடுவதன் மூலம், உயர்ந்த கடமைகள் மற்றும் செயல்பாடுகளில் நம்மை அர்ப்பணித்து, ஞானத்தின் பாதையில் செல்ல முடியும். எவ்வாறாயினும், முந்தைய வசனத்தில், துறப்பது உண்மையில் எதைக் குறிக்கிறது என்பதைப் பற்றிய உண்மையான புரிதலில் மாறுபட்ட கருத்துக்கள் இருப்பதை ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் வெளிப்படுத்தினார். முந்தைய வசனத்தில் இரண்டு முதன்மையான எதிரெதிர் கருத்துக்களைக் குறிப்பிட்டுவிட்டு, ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் இப்போது தனது கருத்தை வெளிப்படுத்துகிறார், இது விஷயத்தின் இறுதித் தீர்ப்பாகும். துறப்பதை மூன்று வகைகளாகப் பிரிப்பதன் மூலம் அவர் விஷயத்தை விளக்குவார் என்று அவர் கூறுகிறார் ( 7 முதல் 9 வரை விவரிக்கப்பட்டுள்ளது). அவர் அர்ஜுனனை வியாக்3ர என்று அழைக்கிறார், அதாவது, ‘மனிதர்களிடையே புலி’, ஏனெனில் துறப்பது துணிச்சலான இதயம் உடையவர்களுக்கானது. புனித கபீர் கூறினார்:
தீ 1ர த1லவார் ஸே ஜோ லரை, ஸோ ஶூரவீர நஹி ஹோய
மாயா த1ஜி ப4க்1தி1 க1ரே, ஶூர க1ஹாவை ஸோய
‘அம்பும் வாளும்கொண்டு போரிடும் குணத்தால் ஒருவன் வீரன் ஆவதில்லை; மாயையை துறந்து பக்தியில் ஈடுபடும் அந்த நபர் உண்மையிலேயே தைரியசாலி.’