யயா ஸ்வப்1னம் ப4யம் ஶோக1ம் விஷாத3ம் மத3மேவ ச1 |
ந விமுஞ்ச1தி1 து3ர்மேதா4 த்4ருதி1: ஸா பா1ர்த2 தா1மஸீ ||35||
யயா--—இதில்; ஸ்வப்னம்—---கனவு காண்பது; பயம்--—அச்சம்; ஶோகம்--—துக்கம்; விஷாதம்--—விரக்தி; மதம்—--அகங்காரம்; ஏவ—--உண்மையில்; ச—--மற்றும்; ந—--இல்லை; விமுஞ்சதி--—கைவிட்டுவிடு; துர்மேதா—--அறிவற்ற; த்ரிதிஹி--—-தீர்மானம்; ஸா—--அது; பார்தா--—பிரிதாவின் மகன் அர்ஜுன்; தாமஸீ—--அறியாமை முறையில்.
Translation
BG 18.35: அந்த அறிவற்ற தீர்மானம், ஓ அர்ஜுனா, அறியாமை முறையில் உறுதி என்று கூறப்படுகிறது, அதில் ஒருவர் கனவு, பயம், துக்கம், விரக்தி மற்றும் கர்வத்தை கைவிடுவதில்லை.
Commentary
அறிவில்லாதவர்களிடமும் அறியாதவர்களிடமும் உறுதிப்பாடு காணப்படுகிறது. ஆனால் அது பயம், விரக்தி, பெருமை ஆகியவற்றிலிருந்து எழும் பிடிவாதம். உதாரணமாக, சிலர் பய- மனோபாவத்திற்கு பலியாகிறார்கள், மேலும் அவர்கள் அதை தங்களது ஆளுமையின் பிரிக்க முடியாத பகுதியாக இருப்பதைப்போல எவ்வாறு மிகுந்த உறுதியுடன் பிடித்துக் கொள்கிறார்கள் என்பதைக் குறிப்பிடுவது சுவாரஸ்யமானது. சில கடந்தகால ஏமாற்றங்களில் ஒட்டிக்கொண்டு, அவர்கள் மீது சீரழிவான தாக்கத்தை ஏற்படுத்திய அதை விட்டுவிட மறுப்பதால், தங்கள் வாழ்க்கையை நரகமாக்கிக் கொள்ளும் மற்றவர்களும் உள்ளனர். சிலர் தங்கள் அஹங்காரத்தையும் அதன் கற்பனையான கருத்தையும் புண்படுத்தும் அனைவருடனும் சண்டையிட வேண்டும் என்று வலியுறுத்துகின்றனர். ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் கூறுகிறார், அத்தகைய பிடிவாதமான, பயனற்ற எண்ணங்களில் ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும் உறுதியானது அறியாமை முறையில் உள்ளது.