ஈஶ்வர: ஸர்வபூ4தா1னாம் ஹ்ருத்3தே3ஶேர்ஜுன தி1ஷ்ட2தி1 |
ப்4ராமயன்ஸர்வபூ4தா1னி யந்த்1ராரூடா4னி மாயயா ||61||
ஈஶ்வரஹ----ஒப்புயர்வற்ற உயர்ந்த இறைவன்; ஸர்வ-பூதாநாம்—--எல்லா உயிர்களின்; ஹ்ரித்-தேஶே--— இதயங்களிலும்; அர்ஜுனா--—அர்ஜனன்; திஷ்டதி--—வசிக்கிறார்; ப்ராமயன்—--அலைச்சல்களை; ஸர்வ-பூதானி—அனைத்து ஜீவராசிகளை;யந்திர ஆரூடானி—--இயந்திரத்தில் அமர்ந்த; மாயயா---பொருள் ஆற்றலால் ஆன.
Translation
BG 18.61: ஓ அர்ஜுனா, எல்லா உயிர்களின் இதயங்களிலும் பரம பகவான் வசிக்கிறார். அவர்களின் செயல்களுக்கு ஏற்ப, ஜட சக்தியால் ஆன இயந்திரத்தில் அமர்ந்திருக்கும் ஆத்மாக்களின் அலைச்சல்களை அவர் வழிநடத்துகிறார்.
Commentary
கடவுள் மீது ஆன்மா சார்ந்திருப்பதை வலியுறுத்தி, ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் கூறுகிறார், 'அர்ஜுன், நீ எனக்குக் கீழ்ப்படிவதைத் தேர்ந்தெடுத்தாலும் இல்லாவிட்டாலும், உன் நிலை எப்போதும் என் ஆட்சியின் கீழ் இருக்கும். நீ வசிக்கும் உடல் எனது பொருள் ஆற்றலால் ஆனது. உன் கடந்தகால கர்மாக்களின் அடிப்படையில், உனக்குத் தகுதியான உடலை நான் உனக்கு அளித்துள்ளேன். நானும் அதில் அமர்ந்து உங்கள் எண்ணங்கள், வார்த்தைகள், செயல்கள் அனைத்தையும் கவனித்து வருகிறேன். நானும் அதில் அமர்ந்து உன் எண்ணங்கள், வார்த்தைகள், செயல்கள் அனைத்தையும் கவனித்து வருகிறேன். எனவே, நீ நிகழ்காலத்தில் எதை செய்தாலும் அதை மதிப்பிட்டு உன் எதிர்காலத்தை தீர்மானிப்பதற்காக நான் தீர்ப்பளிப்பேன். எந்த நிலையிலும். நீ என்னை சார்ந்து இல்லை என்று நினைக்காதே. எனவே உன்னுடைய தன்னலம் என்னிடம் சரண் அடைவதில் உள்ளது.